現役日本語教師の日本語豆知識

「だけ」と「しか」

公開日:2016.08.08 更新日:2023.04.26

ある映画の台詞です。
去っていく恋人に向けてヒロインが投げた言葉。

「行かないで!私にはあなただけなの!」
「行かないで!私にはあなたしかいないの!」

「だけ」と「しか」。
どちらも「限定」を表す言葉です。
日本語のテキストでは、初級(または中級前半)に出てきて外国人も勉強する
ので、日本語教師はこの二つの言葉の違いを教えなければなりません。

では、どう違うのか。

まず、「だけ」と違い「しか」は常に「~ない」と一緒に使うというルール
があります。
これをしっかり理解させなければなりません。
そうしないと、外国人は「私はあなたしかいます。」という文を作ってしまうのです。

更に、「だけ」と「しか」は同じ「限定」でも、「限定の質が違う」ことを
理解させる必要があります。

「しか」は「~ない」と一緒に使うことからわかるように、「●●しか~ない」の
「●●」以外のものをすべて否定する時に使います。
ですから、「あなたしかいないの!」は「あなた」以外の人をすべて否定する
心情
を表しています。

一方、「だけ」は確かに限定していますが、他を否定する意味はありません
つまり、「あなただけなの!」は他にも人はいるけれど、その中で「あなた」を
限定する心情
を表しています。

「だけ」と「しか」。
同じ「限定」を表す言葉ですが、どちらを使うかで、その人の「崖っぷち度合」
が分かるかもしれませんね。

→ルネサンス日本語学院の法人向け日本語研修はこちら

この記事の監修者

監修者の写真

松田 良子 Ryoko Matsuda

ルネサンス日本語学院 日本語教師養成講座講師

《資格》日本語教師養成課程修了・日本語教育能力検定試験合格

《経歴》日本語教師養成講座を修了後、約30年に渡り、大使館、留学生、インターナショナルスクール、企業などで日本語教育に従事。また、(社)国際日本語普及協会の「地域日本語教育コーディネーター研修」修了後は、地域の日本語教育、ボランティア支援や教育委員会日本語研修プログラム、NHK文化センター、一部上場企業などへの日本語教育コーディネイトや日本語教師養成に携わり、日本語教育総合支援など多方面で活躍中。

《専門分野》就労者・生活者・年少者に対する日本語教育。

《監修者からのコメント》

日本語教師の勉強は、「知識」だけでも、「技術」だけでもだめです。 両方揃って初めて「学習者」という同乗者が安心して授業を受けられます。単なる知識の講座ではなく、皆さんより少し先を歩く私たち現役日本語教師が考え、悩み、苦労してたどり着いた答えを多く取り入れた「現場目線」を意識しています。
私自身、国語教師を目指し、日本語の文法にも自信があったにもかかわらず、「こんにちは。」の使い方を外国人に教えられなかった…というショックから、「日本語」に興味を持ち、日本語教師になりました。日本語教育業界は、わかりやすそうでわかりにくいですから、この業界の専門知識のある人に相談することがおすすめです。ぜひお気軽にお問い合わせください。