現役日本語教師の日本語豆知識

方言変換サイト

公開日:2016.07.06 更新日:2023.04.26

日本語を勉強する外国人の中には、「方言」を心配する人も多くいます。
私たちが教えるビジネスマンの生徒も、地方に配属・転勤になる方がいますが、
やはり心配事は「方言」。

今の日本で、教科書に書いてある日本語が通じないということはないので、
そんなに心配することはないと伝えるのですが、方言について自学できるような
日本語テキストはないのが現状なので、不安に感じるようです。

そんな中、大阪に住むオーストラリア人の教え子が
「先生、これ、おもしろいですよ」
とあるサイトを教えてくれました。
それは「もんじろう」という方言変換サイト

例えば、「今日はいい天気です。」と入力し、「大阪弁」を選択して、
変換ボタンを押すと、
大阪弁
「今日はめっちゃええ天気やねん。」と変換されます。

「津軽弁」と選択すると、
津軽弁
「今日はだけいい天気じゃ。」と変換されます。

他にも、博多弁や、京都弁にも変換できます。
日本語教育の専門サイトではないので、変換できる方言の数は少ないですが、
こういうサイトやアプリがあったら、方言を不安に感じている外国人は、
少し安心するかもしれません。

★おまけ★
「武士語」という変換もありました。
武士語

う~ん・・・。忍者や侍が大好きな生徒たちが喜びそうです・・・。

● もんじろう - 言葉・方言変換サイト

→ルネサンス日本語学院の法人向け日本語研修はこちら

この記事の監修者

監修者の写真

松田 良子 Ryoko Matsuda

ルネサンス日本語学院 日本語教師養成講座講師

《資格》日本語教師養成課程修了・日本語教育能力検定試験合格

《経歴》日本語教師養成講座を修了後、約30年に渡り、大使館、留学生、インターナショナルスクール、企業などで日本語教育に従事。また、(社)国際日本語普及協会の「地域日本語教育コーディネーター研修」修了後は、地域の日本語教育、ボランティア支援や教育委員会日本語研修プログラム、NHK文化センター、一部上場企業などへの日本語教育コーディネイトや日本語教師養成に携わり、日本語教育総合支援など多方面で活躍中。

《専門分野》就労者・生活者・年少者に対する日本語教育。

《監修者からのコメント》

日本語教師の勉強は、「知識」だけでも、「技術」だけでもだめです。 両方揃って初めて「学習者」という同乗者が安心して授業を受けられます。単なる知識の講座ではなく、皆さんより少し先を歩く私たち現役日本語教師が考え、悩み、苦労してたどり着いた答えを多く取り入れた「現場目線」を意識しています。
私自身、国語教師を目指し、日本語の文法にも自信があったにもかかわらず、「こんにちは。」の使い方を外国人に教えられなかった…というショックから、「日本語」に興味を持ち、日本語教師になりました。日本語教育業界は、わかりやすそうでわかりにくいですから、この業界の専門知識のある人に相談することがおすすめです。ぜひお気軽にお問い合わせください。