現役日本語教師の日本語豆知識

「人」:「ひと」、「ニン」、「ジン」の読み分けのルール

公開日:2016.06.27 更新日:2023.04.26

漢字を勉強する外国人から出る悲鳴。
それは、「どうして同じ漢字に、色々な読み方があるの~!!╬」です。
これは、中国や台湾などの漢字圏の学習者からも出る意見です。

例えば、「人」という漢字。
この漢字は画数も少なく、よく使うものなので、大変早い段階で学習します。
しかし、その読み方に「ひと」、「ニン」、「ジン」が出てくると、
外国人はイライラ・・・ 
『先生!「ひと」と「ニン」と「ジン」のルールを教えてください!!!!』と
大合唱します。

実は、これは日本語教師泣かせのリクエストなのです。
「人」の読み方にはある程度の傾向はありますが、例外も多く、「はい、これが
100%のルールです!」と言い切れないのです。

しかし、「ある程度の傾向」はありますので、今日はそれをご紹介します。

①「人」という漢字を単独で使用する場合(漢字熟語にしない場合)は
 「ひと」
と読む。
  (例)この人、男の人
  → これは外国人にとっても簡単なルールです。

問題は、「人」を「ニン」、「ジン」と音読みするときです。

②「人」の前に「人の動作を表す語」がくる時は「ニン」と読む。
 (例)仕掛け人(仕掛ける人)、世話人(世話をする人)、
    管理人(管理する人)

③「人」の前に「人の属性・状態を表す語」が来ると、「ジン」と読む。
 (例)日本人(日本の人)、美人(美しい人)、老人(老いた人)

④「人」の前に数を表す言葉がくる時は「ニン」と読む。
 (例)三人、十人

というような傾向があります。
しかし、実際は、「一人(ひとり)」、「二人(ふたり)」や、「悪人」は
「悪ジン」と言わず、「悪ニン」というなど例外も多いので、結局は、
地道に覚えましょう・・というのが正攻法です。
しかし、ある程度の傾向があることを知れば、「こう読むのかな?」という類推
ができるようになります。

私たち日本人はこういった傾向を感覚で理解しているので、例えば「●●人」と
いう新しい語彙が出てきた時も、「ジン」と読むのか、「ニン」と読むのかを
類推して読むことができるのです。

外国人だけでなく、日本人の子供も、何となく覚えるのではなく、こういう傾向
があるんだよ・・ということを知ると、漢字を覚えるのが少し楽しくなるかも
しれませんね。

→ルネサンス日本語学院の法人向け日本語研修はこちら

この記事の監修者

監修者の写真

松田 良子 Ryoko Matsuda

ルネサンス日本語学院 日本語教師養成講座講師

《資格》日本語教師養成課程修了・日本語教育能力検定試験合格

《経歴》日本語教師養成講座を修了後、約30年に渡り、大使館、留学生、インターナショナルスクール、企業などで日本語教育に従事。また、(社)国際日本語普及協会の「地域日本語教育コーディネーター研修」修了後は、地域の日本語教育、ボランティア支援や教育委員会日本語研修プログラム、NHK文化センター、一部上場企業などへの日本語教育コーディネイトや日本語教師養成に携わり、日本語教育総合支援など多方面で活躍中。

《専門分野》就労者・生活者・年少者に対する日本語教育。

《監修者からのコメント》

日本語教師の勉強は、「知識」だけでも、「技術」だけでもだめです。 両方揃って初めて「学習者」という同乗者が安心して授業を受けられます。単なる知識の講座ではなく、皆さんより少し先を歩く私たち現役日本語教師が考え、悩み、苦労してたどり着いた答えを多く取り入れた「現場目線」を意識しています。
私自身、国語教師を目指し、日本語の文法にも自信があったにもかかわらず、「こんにちは。」の使い方を外国人に教えられなかった…というショックから、「日本語」に興味を持ち、日本語教師になりました。日本語教育業界は、わかりやすそうでわかりにくいですから、この業界の専門知識のある人に相談することがおすすめです。ぜひお気軽にお問い合わせください。